Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - Страница 60


К оглавлению

60

Скажите мне, кто были эти ужасные существа? – спросила Мелинда.

Сова что-то заклокотала в ответ и несколько раз громко ухнула.

Что она говорит, ты понимаешь? – поинтересовался Альдо.

Она говорит, что эти существа населяют здешнюю страну. Они отвратительны и ужасны…

Это я и сам могу понять! И без разговора с совой!

Не перебивай! Она говорит, что живут они под землей и лишь иногда выходят на поверхность. И чем глубже они живут, тем отвратительнее становятся, так что нам еще повезло! Они злы, причиняют боль всему, к чему прикасаются. Они живут в вечном страхе, так как в любой момент их же сородич может убить их, и сами они убивают своих соплеменников. У них нет разума, они не знают чувств, не знают родственных отношений. Они враги. Они убийцы и жертвы. Преследуемые и преследующие.

Какой кошмар! – с ужасом произнес Альдо. – Нам повезло, что мы сумели уйти!

Спасибо, уважаемая сова! – поблагодарила Мелинда взлетевшую птицу, а в следующую секунду воздух наполнился хлопаньем тысяч крыльев, и со всех сторон, словно черная движущаяся туча на дерево слетелись огромные вороны, каждый из которых напоминал скорее с собаку средних размеров, чем даже крупную птицу.

Вороны! Они приносят несчастья! Только этого не хватало! – Альдо с тревогой посмотрел на птиц, облепивших ветви деревьев.

Не придумывай! – возразила Мелинда, – Никаких несчастий они тебе не принесут, обещаю! К тому же с ними тоже можно поговорить…

Не советую. Откуда их здесь столько?

Это же единственное дерево в округе, куда им еще слетаться, как не сюда! Главное, что они не боятся нас! А потом, какая еще птица, кроме совы да ворона может жить в этом ужасном вечном мраке?

Да уж… – Альдо согласно кивнул. – Подожди! А посмотри-ка туда! Видишь! Что это?

Мелинда проследила за его рукой и увидела, что одна из птиц была абсолютно белая, белоснежная, и лишь краешки крыльев у нее окрашены в черный цвет.

Это же аист! – сказала она. – Посмотри, самый настоящий аист!

Но как он здесь оказался? – удивился Альдо, – И что делает один, в стае ворон?

Не знаю… Действительно, очень странно… – заметила Мелинда. – Я попробую спросить его.

Она взглядом заставила аиста повернуть длинную, тонкую шею и посмотреть на нее.

Уважаемый аист, – спросила она, – Простите, если отрываю вас от важных дел… Но что делаете вы, белая птица, в этом ужасном мире? В стае черных ворон?

И аист ответил одним взглядом, молча, не издав ни одного звука, так, как говорила и сама Мелинда.

Даже в самом ужасном мире и в стае самых черных ворон, я все равно остаюсь тем, кто я есть. И все видят, что и среди ворон я – белоснежный аист. Так важно ли, где я живу?

Что он сказал? – спросил Альдо, когда аист отвернулся.

Говорит, что не важно, где и с кем ты живешь, важно кто ты. Важно остаться тем, кем ты был, забыв о влиянии внешнего мира, – перевела Мелинда слова аиста. – Умная птица. В Эдеме ты почти потерял себя, подражая остальным. Ты чуть было не стал вороном, мой аист!

Она улыбнулась, довольная своим замечанием.

– Но нужно продолжать идти. Нас ведь ждет встреча с Лилит! – добавила Мелинда.

Альдо молча кивнул, ее слова задели его.

Они поднялись на еще несколько темных скал, моля Бога избавить их от встречи с подземными жителями, и оказались перед узеньким мостом, ведущим в башню Лилит.

Уже без страха ступили они на этот мост своими израненными ногами, не глядя вниз, пересекли пропасть, вошли в башню и поднялись по длинной, казавшейся бесконечной, винтовой лестнице. Они снова оказались на балконе, с которого когда-то упали вниз, сопровождаемые Падшим ангелом.

Мне страшно переступать этот порог, после того, как я убил его! – сказал Альдо.

Разве ты раскаиваешься в том, что ты сделал? – спросила Мелинда.

Нет. Но как объяснить это Лилит?

Она поймет. – Мелинда постучала в дверь и затем, распахнув ее, переступила порог.

Лилит стояла у окна. Она была также прекрасна, как и прежде, а может быть, еще прекраснее. Она обернулась и увидела их. Несколько минут первая женщина молча смотрела на вошедших, на ее лице не отражались никакие эмоции.

Внизу, на уступе скалы, как и прежде, белели кости тех, кто, переоценив свои силы, посмеялся над законами вечности.

Эти минуты тоже показались Мелинде вечностью.

Что Лилит скажет сейчас, будет ли обвинять их, прикажет ли им уйти?

Как вы отвратительно выглядите! – сказала та, наконец. – Идите, умойтесь, а потом, Мелинда, я дам тебе новое платье. Нельзя же вечно ходить в лохмотьях!

Альдо и Мелинда улыбнулись хозяйке и, не сказав ни слова, последовали ее совету.

Потом Лилит открыла сундук, стоявший в дальнем конце комнаты, бросила Альдо брюки и рубашку, и даже ремень, а потом, перебрав свои вещи, протянула Мелинде платье нежно-кремового оттенка.

Сама я его не ношу! – пояснила она.

Мелинда одела это длинное, расшитое сделанными вручную кружевами платье, и, казалось, вместе с ним к ней перешла часть красоты Лилит и часть ее власти.

Неплохо! – улыбнулась хозяйка, – Пожалуй, ни я, ни мои дочери не будем навещать вас, если вы все-таки найдете Прежний мир!

Только попробуйте! – улыбнулась Мелинда, протягивая к Лилит ладони, исчерченные заклинаниями.

О, я смотрю, ты стала колдуньей! – сказала Лилит. – Очень хорошо! Только все это давно мне известно. И все равно, ты сильнее меня, Мелинда, потому что за все эти долгие годы я так и не научилась любить… Я так и не узнала ни счастья, ни горя. Я так и не стала человеком. Кто я?

60