Покидающие Эдем. Мелинда, Принцесса фей. Книга 1 - Страница 32


К оглавлению

32

Несколько секунд девушка смотрела на них золотыми глазами, в которых полыхал костер, а потом, повернувшись, побежала сквозь огненные языки, оставляя за собой снопы искр, взметавшихся в воздух, и люди решительно шагнули за ней. Они чувствовали боль, становившуюся все сильнее, но они шли, стараясь не упустить из виду девушку, бегущую впереди, саламандру, дух огня.


И они погибли в огне.


Записная книжка Мелинды.


Погибли в одном мире и заново, словно птица Феникс, родились из пепла, родились в мире другом, в мире вечной жизни, где жила первая жена Адама, черная луна – таинственная Лилит.


Лилит, вечно прекрасная.


Мелинда открыла глаза. Она приказала себе не чувствовать боли, и она не чувствовала ее. Рядом лежали ее спутники. Альдо открыл глаза и застонал.

Все в порядке! – Мелинда наклонилась над ним, – У тебя даже волосы, и те не сгорели, так, подпалились чуть-чуть! Смотри за моей рукой. Доби, Миа, Тайдо, откройте глаза и следите за моими руками! Они забирают вашу боль, я помогу вам. Несколько минут – и вы не будете чувствовать ничего, я могу сделать так, что ваша боль уйдет. Она уже утихает, вы чувствуете это?

Да, – Миа кивнула, – Мне уже лучше.

Мне тоже, – ответил Доби. – Я чувствую себя снова младенцем! Хоть и не помню, что это за ощущение!

Альдо молчал, он следил за рукой Мелинды.

А мне нисколько не лучше, – заворчал Тайдо, – Зачем я только пошел сюда!

Тайдо, даже огонь не изменил тебя! – улыбнулась Мелинда, – Ты ворчишь, значит, жить будешь. Верь мне, и твоя боль пройдет!

Мелинда чувствовала, как невидимые токи энергии, пронизывающей Вселенную проходят через ее ладони, соединяя их с телами лежащих на земле людей, и как все черное и негативное покидает их, скрываясь в окружающем пространстве.

Все прошло! Удивительно! – сказал, наконец, Альдо, – Признайся, Тайдо, тебе уже не больно?

Все равно мне как-то не по себе, – пробормотал Тайдо, поднимаясь с земли. – Ну и мирок, более отвратительного зрелища я не видел! Если только те корни у деревьев, да еще эта кошка!

Остальные поднялись и огляделись. Да, мир Лилит представлял собой безрадостное зрелище. Небо было затянуто темными тучами, казалось, здесь не было солнца. Не было вообще. Этот мир не знал его согревающих лучей. Повсюду были лишь голые камни, лишь чернеющие скалы, лишь бездонные пропасти. Путники замерли, пораженные увиденным. Почти круглые черные скалы, разделенные глубокими ущельями, окружали их, от них веяло ужасом, как если бы все темные силы мира избрали это страшное место своим пристанищем. Отвесные, гладкие темно—серые уступы принимали причудливые формы и казались огромными пальцами дьявола, указующими в черное небо. Чувство суеверного страха охватило бы всякого, кто оказался здесь, в этом мрачном месте. На одной из скал, на ее вершине, уносившейся высоко вверх, возвышалась башня. Она казалась крошечной, словно птичье гнездо, прилепившееся на самом краю обрыва. Башня, возраст которой насчитывал многие миллионы лет. Но время обходило ее стороной, ведь здесь жила та, которая не могла умереть.

Вперед, мои друзья! – сказала Мелинда. – Мы почти пришли!

Будет жаль, если путешествие окажется напрасным! – заметил Альдо, – Вдруг она не знает, как попасть в Прежний мир!

По крайней мере, она скажет нам, как вернуться обратно, – ответила Миа, – Сейчас я, действительно, понимаю, что Эдем – это рай!

Ты начинаешь ценить то, что имеешь, лишь, когда потеряешь, – сказала Мелинда. – Люди не ценили Прежний мир, пока не потеряли его. Бабушка не ценила других людей, пока не осталась одна. Так устроена жизнь. Мы слишком мало задумываемся над тем, как многое нам дано!

И тебе больше всех! – Альдо обнял ее за плечи, – Ты, и правда, умеешь усмирять боль!

Это умеют все, – возразила Мелинда, – Потом я научу тебя, как это делать. А сейчас, идем. Нам нужна Лилит.

Они медленно, по одному, двинулись по узенькой тропке, пролегающей у самого края пропасти, единственной дороге, ведущей к башне. Они спускались с каменных уступов и поднимались на них, пока не оказались у края бездны, глубокой настолько, что дна не было видно, отделяющей их от скалы, на вершине которой возвышалась башня. Тоненький, без перил, казавшийся таким хрупким мостик был переброшен через пропасть.

В растерянности они остановились.

Что нам делать? – с ужасом спросила Миа, глядя вниз.

Предлагаю остаться здесь! – сказал Тайдо. – Наше путешествие подошло к концу, и, как я и думал, этот конец печален! Нужно быть безумным, чтобы решится идти по этому мосту! Он не выдержит человека!

Я согласен, – заметил Доби, – Мелинда, что мы будем делать?

Мелинда вздохнула. Они проделали такой путь, чтобы найти Лилит. Неужели теперь какая-то пропасть сможет заставить их повернуть назад!

Мне надо поговорить с этой женщиной, – ответила она. – Я не умею летать по воздуху. Значит, я должна идти по этому мосту. Ведь другой дороги нет.

Другой дороги нет, – повторил, как эхо, Альдо.

Это безумие! – заметил Тайдо. – Лично я подожду вас здесь. Мне нужно выспаться, меня разбудили, когда мне снился увлекательнейший сон!

Хорошо, – Альдо понимающе кивнул. – Оставайтесь здесь. И ждите меня. Я пойду один и поговорю с Лилит.

Я не пущу тебя одного! – Мелинда схватила его за руку, – Я пойду с тобой! Если мы погибнем, то вместе!

Ты сорвешься, Мелинда, – возразил он, высвобождая руку, – А я, может быть, сумею дойти туда! Я много лет занимался подобными вещами в Эдеме.

32